Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - alexfatt

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

672 درحدود 60 - 41 نتایج
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••بعدی >>
47
زبان مبداء
فرانسوی Que celui qui sait refléchisse Que celui qui...
Que celui qui sait réfléchisse
Que celui qui ignore apprenne

ترجمه های کامل
لاتین Qui scit, meditetur.
انگلیسی One who has knowledge thinks / One who has...
47
زبان مبداء
پرتغالی برزیل O amor aparece...
O amor aparece todos os dias para aquele que oferece amor.
Gostaria que fosse traduzido para o italiano e o latim.

ترجمه های کامل
ایتالیایی L'amore appare
لاتین Amor omnes dies ei apparet qui amorem offert.
52
88زبان مبداء88
آلمانی ... mit dem Engel reden
Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

ترجمه های کامل
کاتالان ... trobar-me amb l’Àngel
لاتین Cum angelo loqui
48
زبان مبداء
پرتغالی برزیل que seja eterno enquanto dure e que dure para...
que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

ترجمه های کامل
لاتین Amor perpetuus sit
فرانسوی Que l'amour soit éternel tant qu'il dure, et qu'il dure pour l'éternité.
725
زبان مبداء
ایتالیایی Più ci penso e più mi accorgo che "compagnia" non...
Più ci penso e più mi accorgo che "compagnia" non è altro che una parola vuota, astratta, irreale, che presuppone a sua volta un concetto anche più astratto e irreale. Siamo da soli ad affrontare la vita, lo siamo sempre stati e sempre lo saremo. Nessun altro sarà lì accanto a noi in ogni momento cruciale e decisivo della nostra vita, nessuno. Sia perché questo rivelerebbe un elevato grado di perfezione dell'essere umano (e l'essere umano non è perfetto per definizione), sia perché alla fine le altre persone devono vivere la loro propria vita. Non contare su nessun altro al di fuori di te stesso, non sperare che arrivi qualcuno a salvare te o la situazione. Gli artefici della nostra vita siamo noi, e qualsiasi aiuto o supporto esterno che potrà giungerci sarà solo un frutto del caso, una coincidenza non prevista ed effimera, una cosa a cui sarà meglio non affidarsi all'occasione successiva.

ترجمه های کامل
روسی Чем больше я над этим размышляю
انگلیسی The more I think of it, the more I realize that “company” is only …
1226
زبان مبداء
ترکی COLA'NIN 60 DK.
COLA'NIN 60 DK. DA VÜCUDA VERDİĞİ ZARARLAR

Bu haberi okuduktan sonra bir daha kola içer misiniz? 1 bardak kola 1 saatte vücütta neler yapıyor?
İç ve Kalp Hastalıkları Uzmanı Prof. Dr. Canan Karatay, bir bardak kolanın 60 dakikada vücuda verdiği zararları anlattı.

İşte felakete götüren kısır döngü:

Prof. Dr. Karatay, 'kola içince vücudunuzda neler olduğunun farkında mısınız?' diyerek aşağıdaki açıklamayı yaptı:

1. İlk 10 dakikada: Kanınıza hemen 10 çay kaşığı kadar şeker girer. Bu normal günlük dozun 100 katı kadardır. Bulantınızın olmamasının nedeni içinde bulunan 'fosforik asiddir'.

2. İlk 20 dakikada: Kan şekeriniz aşırı şekilde yükselir. Bunun sonucu pankreasınızda aşırı derecede insülin salgılanır ve kan şekerinin fazlası karaciğerde yağ olarak depolanmaya başlar.

3. 40 dakika içinde: Kafeinin tamamı dolaşıma girmiş olur. Kan basıncı yükselir, karaciğerden daha fazla şeker yapılarak kana geçer ve kan şekeri tekrar yükselir.

4. 45 dakika içinde: Beyinde dopamin yapımı artar, mutluluk hissi başlar (eroinin etkisine benzer bir etki meydana gelir.)

5. 60 dakika içinde: Ani açlık hissi oluşur.

6. Tekrar kolaya ve tatlılara saldırısınız.

7. Bu kısır döngü devam ettiği süre karaciğer ve göbek yağlanması artar, vücudun tüm hücrelerinde LEPTİN ve İNSÜLİN DİRENCİ gelişir.

8. Şişmanlık hastalığını başlatmıştır ve bütün dejeneratif hastalıkların nedenidir.

Hala cola içmek istermisiniz? İçmem diyenler paylaşır mı acaba...

ترجمه های کامل
انگلیسی THE HARM THAT COKE...
14
زبان مبداء
سوئدی Du ser svensk ut!
Du ser svensk ut!

ترجمه های کامل
اسپانیولی ¡Pareces un sueco!
297
زبان مبداء
انگلیسی If I were you - Hoobastank
You seem to find the dark
When everything is bright
You look for all that's wrong
Instead of all that's right
Does it feel good to you
To rain on my parade?
You never say a word
Unless it's to complain
It's driving me insane

If I were you
Holding the world right in my hands
The first thing I'd do
Is thank the stars for all that I have
Quote from the song "If I were you" by Hoobastank.
"To rain on one's parade" is an idiom, it would be great if translators could find the corresponding idiom in their language. Otherwise, a literal translation is fine too.

ترجمه های کامل
کاتالان Si jo fos tu –Hoobastank
فرانسوی Si j'étais toi - Hoobastank
430
زبان مبداء
انگلیسی I don't know how to tell you that you are the...
I don't know how to tell you that you are the best thing to ever happen to me. You are perfect to me. That is why I can never see myself with another girl as beautiful as you. All the things that make us hate each other for that one split second only means we are human and makes us love each other even more. You understand me like nobody else in my life has ever done. You've dared me to love somebody more than I even love myself..and I don't regret it because its you. Thank you for everything my love.
For my girlfriend who is Brazilian. I would love to write this for our 5 yr together mark in portuguese (which i still havent learn..lazy me)

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Não sei como lhe dizer
78
زبان مبداء
ایتالیایی voglio dirti che per me sei la persona più...
voglio dirti che per me sei la persona più speciale,sincera e unica che conosca. ti voglio bene..

ترجمه های کامل
رومانیایی Vreau să îți spun
33
زبان مبداء
انگلیسی Before you judge mé try hard to love mé
Before you judge mé try hard to love mé

ترجمه های کامل
لاتین Antequam me iudicas, conare ut magnopere me ames.
34
زبان مبداء
ترکی Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!
Onların tohumdan bize gönderebilirmisin!

ترجمه های کامل
انگلیسی Would you please send us the seed of ...
61
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
دانمارکی Tit øjet mÃ¥ tindre
Tit øjet må tindre og læberne le, for at skjule det indre, som ingen må se

ترجمه های کامل
لاتین Saepe oculi
158
زبان مبداء
فارسی خوشا صفای صبوحی
خوشا صفای صبوحی
صدای نوشانوش
ز جمله می خواران
خوشا شرار شراب و
ترنم باران...
گلی برای کبوتر
گلی برای بهاران
گلی برای کسی که
مرا به خود می خواند
ز پشت نیزاران***
"حمید مصدق"

ترجمه های کامل
انگلیسی How pleasant is the serenity of morning drinking
45
زبان مبداء
یونانی "μη φοβάσαι.."
"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

ترجمه های کامل
لاتین Ne timueris
65
زبان مبداء
فارسی من Ú©Ù‡ بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...
من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم و دوستان خوبی پیدا کردم، جای شما خالی :)

ترجمه های کامل
انگلیسی As for me, I got a lot of energy after my trip...
<< قبلی1 2 3 4 5 6 7 8 •• 23 •••بعدی >>